Sunday, May 16, 2010

He's watching you/ Leopard, mon petit dernier

Au démarrage, un peu d’appréhension. C’est le moment fatidique ou tout se joue. (J’ai oublie de vous dire que j’avais fait du théâtre, non ?) Tout… Faut pas déconner!
Dans ma tête par contre, c’est la tempête. J’angoisse : Est-ce que je vais parvenir à dessiner les poils de la bonne manière ? C’est ma première écorce d’arbre, est-ce que je vais réussir à le rendre réaliste? (Et en même temps, si ça ne ressemble pas a un arbre, personne n’ira soulever la patte du gros matou pour vérifier, non ?)Et la, je me mets au travail et j’arrête de me prendre la tête. (C’est pas trop tôt.)









To begin with, a little apprehension. This is the fateful moment where everything will be played. (I forgot to tell you that I had taken some drama lesson, right?) Everything ? Too dramatic. 
Inside my head there is a storm. I'm worried: Will I be able to draw the hair the right way? This is my first tree bark, will I succeed to make it realistic? (And at the same time, if the tree is not looking like a tree, nobody will raise the big cat's paw to check, right? Jeez rolling my eyes at myself!) And I start to work and I stop being such a pain. 









L'esquisse terminée, les choses sérieuses commencent…Le plaisir pointe son nez. Je rentre dans ma bulle de tranquillité. Pour ce Léopard, il n’y a eu que son œil droit et moi. Quand je dis que tout commence à cet instant, c’est décisif. Si je ne me sens pas à l’aise a la fin de ce premier travail, mon dessin a de grande chance d’être gommé. Au mieux, je persiste, au pire, il termine à la poubelle. C’est une question de feeling.
So, the sketch is over, the real fun begins ... The pleasure points its nose. I get in my bubble of tranquility. For this Leopard, there have been only me and its right eye for a couple of minutes. When I say that everything begins in that moment, it’s true. It’s decisive. If I do not feel comfortable at the end of this first work, my design has big chance of being erased. At best, I will still try again. At worst, it ends in the trash. It is a question of feeling.


What A mess !/ Quel pagaille...
En général, je commence toujours par les yeux…(Ne me demandez pas pourquoi, je n’en sais rien.) Le droit, le gauche. Je passe pas mal de temps sur les yeux, afin de trouver la bonne expression. Trouver le bon dosage dans l’estompage. Il n’y a pas très longtemps que j’arrive à y mettre un peu de vie. Auparavant, je parvenais à chopper l’expression mais le coté glacé, je passais à coté.
Apres je m’attaque au museau et je remonte. Belle connerie. Je me retrouve alors coincée, obligée de sortir un Sopalin pour continuer d’avancer. Et oui, j’en fous partout !


In general, I always start with the eyes ... (Do not ask me why, I do not know.) 
Right, left. I've spend a lot of time on the eyes, to find the right expression. Finding the right mix in the shading.
After I attacked the noze, the mouth and I go back up. Nice bullshit. I then find myself stuck, forced to grab a Klennex to keep moving forward. And yes, I'm a mess!
Envolé le glamour de la création. La réalité, c’est des kleenex usagés dans tous les coins. Ceux pour nettoyer les crayons à estompage, ceux pour accueillir les épluchures de crayons, ceux pour protéger les parties déjà dessinées. Je me dis souvent qu’on à bien inventé les poubelles pour quelque chose…

Sur le moment c’est un joli bordel. Quand je retrouve du noir sur les doigts, c’est la routine. Sur la joue, plus ennuyeux. Ailleurs… J’imagine si je me mettais à la peinture. Rires.
Gone is the glamorous creation side.
The reality is used Kleenex in every corner. Those to clean the tortillons, those to accommodate the peelings pencils, those used to protect some parts of my drawing already done. I often say that the garbage can was invented for something... At this moment, it's a pretty mess. When I find the black on the fingers, it’s routine. On my cheek, it's funny. Elsewhere ... I guess the mess I will be, if I've decided to paint. Lol.




En tout les cas, ce Léopard m’a permis de travailler les poils uniquement au crayon. Mes deux derniers dessins, notamment le Lion en couleur, j’avais utilisé un « Needle Pen » ou un stylo sans mine pour la fourrure. C’est un processus super long et je ne maitrise pas encore vraiment son utilisation. Cette fois-ci, j’ai donc tenté les poils avec deux teintes de gris différentes et je suis satisfaite du résultat.

In any case, this allowed me to work Leopard hair only in pencil. My last two designs, including the Lion in colors; I used a "Needle Pen” for fur. This is a very long process and I'm still not really use to it. This time, I tried the hair with two different shades of gray and I am satisfied with the outcome.



Pour l’écorce, c’était donc une première. Ce n’est pas aussi réaliste que je l’aurais voulu. Ce n’est pas grave, je me rattraperais la prochaine fois ! On va dire que j’ai laissé mon imagination me porter plus loin que prévue.

Drawing a branch, it was a first. This is not as realistic one as I would have liked. Never mind, I will do better next time! Let’s say that I let my imagination carry me further than expected.


No comments:

Post a Comment